вторник, 13 декабря 2011 г.

Ваш старт в Интернет

Вы когда-нибудь задумывались о том, сколько нам ещё придётся учиться?  Нет?

Ах, у Вас есть уже высшее образование!? И даже не одно?!  Вы молодец!

          Но, оказывается этого уже недостаточно в нашем бурном киберпространстве или, проще говоря, в Интернете.  Почему? Это в первую очередь связано с тем, что в последние годы в мире объём информации увеличивается в геометрической прогрессии. А во вторую очередь, происходящие сегодня в бизнесе процессы переносятся в киберпространство. Мир становится глобальным и необычайно маленьким, как большая деревня, где все всех знают.

понедельник, 12 декабря 2011 г.

Чему учит нас финансовый кризис

        Под таким названием я написал статью о разразившемся в 2008 году мировом кризисе в своём блоге на Лайв Джорнел  в мае 2009 года. Прочитав пару дней назад эту статью заново, я подумал, что сейчас, через два с половиной года после её публикации, мои мысли не слишком потеряли свою актуальность. Поэтому мне показалось интересным предложить мою статью в оригинальном виде без поправок и изменений.

         Не ошибусь, если скажу, что далеко не всех жителей наших стран интересуют тонкости поведения валют на мировом валютном рынке Форекс. Зато можно с уверенностью сказать, что сейчас многих граждан интересует уровень евро по отношению к доллару.

Как с помощью английского исправлять близорукость

Я Вам расскажу давнишнюю историю из своей биографии переводчика. Произошла эта история в Египте, где я работал на строительстве Хелуанского металлургического комбината. И получилось так, что с помощью английского языка я исправлял свою близорукость.

Конец 1977 года для советских граждан, работавших в Арабской Республике Египет, выдался тревожным. В то время у руля Египта стоял президент Анвар Садат, который был одним из организаторов египетской революции 1952 года, сбросившей колониальное иго британской империи.

Как я обучал свою дочь английскому языку

Когда родилась моя дочь, Ирина, я служил военным переводчиком в ВС CССР.

Родительские чувства любви и радости от того, что я стал отцом маленькой девочки, переполняли меня и лились через край…

И я сделал своей маленькой дочурке подарок, который может дать ей любящий отец.

С пелёнок я решил подарить ей английский язык, который неплохо знал и говорил на нем без акцента так, что натуральные англичане путали меня с лондонцем.

К моему большому сожалению, идея воспитывать ребёнка в двуязычном окружении была принята близкими без особого энтузиазма…

Теоретически все понимали, что для ребёнка, говорящего на двух языках с пелёнок, в жизни открываются замечательные перспективы. Но как это будет выглядеть на практике – этого себе никто не представлял. А подумать было над чем.

Я на «отлично» знал методику преподавания английского языка. В школе на практике мои уроки проходили на «ура!». Лес рук, интерес учеников к изучению английского языка, энтузиазм родителей по этому поводу были достаточным основанием для моей дерзкой мечты научить английскому языку мою дочь.

четверг, 1 декабря 2011 г.

Для чего нам правильное английское произношение?

       Несколько лет тому назад  мой приятель Владимир взялся за изучение английского языка.  Ему захотелось  самому вести внешнеэкономическую деятельность своей маленькой фирмы, контролировать и управлять ею.  Как хозяин своего бизнеса, он прекрасно понимал, что переговоры с зарубежными партнёрами являются важным элементом построения выгодных долгосрочных отношений.
        И английский язык, по его мнению, должен был сыграть очень важную роль в проведении переговоров с партнёрами и налаживании сотрудничества. И я поспешил на помощь  моему другу.  Мы взялись за интенсивное повышение    уровня его знаний, так как английский со времени окончания института он уже прилично подзабыл.
      Приятель  мой  был человеком, у которого в изучении иностранного языка отсутствовали какие-либо предубеждения или  моральные принципы. Владимир был очень практичен. План занятий мы составили по его требованию. Согласно его практическому подходу, мы должны были уделять много времени разговорной практике и лексике.

На каком английском говорить?

Когда ученик приступает к изучению английского языка, перед ним непременно возникает вопрос, какой английский изучать. 
Действительно, на каком английском языке говорить: на британском английском (British English) или на его американском варианте (American English).
Заметьте, никто не говорит, я говорю по-американски или я говорю по-британски. Оба варианта восходят и относятся к одному источнику: английскому языку, родившемуся на Британских островах.

Итак, какой вариант выбрать для изучения? Выбор за Вами.
Британский английский распространён, кроме Европы, во всех бывших колониях Британской империи. Американский вариант - это Северная и Южная Америка. Оба варианта понятны носителям языка через океан, но вместе с тем имеют и свои фонетические и лексические особенности.

Американский вариант более подвержен развитию и изменениям в отличие от своего консервативного родоначальника. Особенно  заметны изменения правописания в американском языке, которые постепенно охватывают всё больше слов. Например, в кинематографе американцы сэкономили букву в слове «цвет».

Cosy world of English